Стилизация под былину. На основе реальных событий. Былина о Рюрике и полянице
Из того ли острова Руяна-та,
Из того ли града Аркона
Приезжал на Русь Рюрик-князь, собачий сын,
Все-то землю Русскую примучивать,
Под свою руку наклонывать,
Дани тяжкие накладывать.
Приезжал с дружинушки хоробрыя,
Со свои вой-берсерки могучия,
Да привез с собой пса-чудище,
Нрава лютого, да говорящего.
Подъезжает Рюрик ко Плескову.
Видит: встречь ему поляница удалая,
На коньке-то едет соловеньком.
У ней очи-то соколиныя,
У ней брови-та соболиныя,
У нея коса – до сырой земли,
А во белых руках лук разрывчатый.
Она едет не ворохнется,
Она воинов не пугается,
Пса-чудище промеж ушей чешет.
Пес-чудище пыль хвостом метёт,
Лютый к полянице ластится,
К Рюрику пошел с третьего окрика.
Говорит поляница Рюрику:
- Ой ты гой еси, Рюрик князь, иноземный гость!
Злое дело замыслил недоброе!
Твои берсерки-то могучия,
Воеводы, князь, вся удалыя,
Твои воины вся хоробрыя,
Да стрелков меж ними не видно.
А во Плескове стены высоки,
Башни вкруг него все-то каменны,
А ворота во Плескове крепкия,
Старшая дружина оружна стоит,
Все-то отроки на воропе.
А пойду я ко Плескову,
Достаю я стрелочки каленыя,
Наложу-ка их на лук разрывчатый,
И полягут сторожа плесковские,
Тихо полягут не охнувши.
Не успеет город ворота закрыть.
Возьмешь Плесков ты малой кровию.
Рюрик-князь головой кивнул,
Пропустил вперед поляницу.
Доставала она стрелочки каленыя,
Налагала на лук разрывчатый,
Полёгла сторожа плесковская
Вся под стрелами до единого,
Тихо полёгла не охнувши.
Не поспел город ворота закрыть.
Взял Рюрик Плесков малой кровию.
Говорят промеж собой воины,
Те отважныя-то берсерки Рюрика:
- Видно, князь наш стал и труслив и глуп,
Коль меж нами девка хоробрствует!
Рюрику то не полюбилося,
Крепко Рюрик задумался.
Говорит поляница Рюрику:
- Красен долг платежом, Рюрик-князь!
Помогла я твоей дружинушке,
Помогла тебе на копье Плесков взять.
Отплати ты мне – ночь со мною будь,
Чтоб дитя в отца было сильное!
Рюрику то не полюбилося,
Отдал Рюрик дружине поляницу,
Сам же к ней не притронулся.
Как натешились с нею берсерки,
Рюрик поляницу спрашива(е)т:
- Аль достало тебе ласки-неги моей?
Отвечает нагая поляница:
- Не поднимешь ты клинок боле на женщину,
Рюрик-князь, собачий сын!
Добрей тебя пес твой чудище!
Зарубили поляницу берсерки
За такие речи поносные.
Вот идет Рюрик по Плескову,
Видит: терем стоит высокий-от,
Он тесовый-резной-узорчатый.
В терему сидит красна девица.
У нея глаза – словно ночь черна,
У нея щеки – точно маков цвет,
На ней убор рыта бархата,
Сапоги на ней всё сафьяновы.
Как увидел ее Рюрик-князь,
Он идет во терем высокий-от,
Он хватает девицу за руку.
Говорит Рюрику девица:
- Не хватай ты меня, не сильничай!
Роду я не простого – знатного,
Не горшени дочь, не охотника,
Дочка я князя плесковского.
Возьми в жёны меня по обычаю –
Примет город тебя тогда,
Станешь ты законным правителем.
А пес-чудище воет под окнами,
Пророчит беду неминучую.
Тут веселым пирком да за свадебку,
Час пришёл молодым опочив держа,
Да неможется что-то Рюрику:
Тот клинок, что меж ног, богами даденный,
На жену законную не поднимается!
Вспомнил тут Рюрик поляницу,
Вспомнил слова ее последние.
И зовет он лекаря.
Приходил тут ведун заморскиий
По прозванию Скальд Годинович.
Он поклон кладет по-ученому,
Разговор ведет он по-писаному,
Мечет дубовыя жребии.
Говорит ведун таковы слова:
- Поделом тебе, Рюрик-князь!
Не по чести сделал с поляницей,
По слову ее исполнилось!
Так мне жребии-то поведали.
Рюрику то не полюбилось,
Злой насмешкою показалось,
Он хватает меч булатный-от,
Рубит ему буйну голову.